[Anyt] Államvizsga-tematika fordításelmélet

Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék anyt at ms.sapientia.ro
2023. Jan. 16., H, 09:43:02 EET


MAGYAR

1. Mit fordít a fordító (szavakat, mondatokat, szöveget, szövegtípusokat)?
A fordítás egységének meghatárázosa

2. A szó szerinti fordítás és a szabad fordítás ellentéte (gyakorlati
szempontból).

3. Ekvivalenciateremtés a fordítási folyamatban különös tekintettel a
szakfordításokra.

4. A szövegtípus és a műfaj szerepe a fordítási stratégiák
kiválasztásánal (gyakorlati megközelítés: pl. hogyan fordítható a nyelvi
humor, hogyan fordíthatók a hivatalos okmányok). TAP (a fordítási folyamat
problémáinak bemutatása)

5. A reália meghatározása. A reáliák fordításának lehetőségei

6. A jogi és hivatalos nyelvi szakfordítás problémái

7. Fordításetikai kérdések a fordítói munka során

8. Kultúrspecifikus kihívások a fordítók életében

9. A gépi fordítás: lehetőség vagy kihívás - a fordítói környezetek és az
automatikus fordítóprogramok összevetése. A mesterséges intelligencia
szerepe a fordítók munkájában.

10. Egy *memoQ* projekt részei; létrehozás; import-export; helyesírás *(ezt
csak akkor indokolt, ha be is mutathatják).*

*És mindenképpen ki kell valahogyan emelni, hogy ezek a kérdések nem a
levegőben lógnak majd, hanem a saját elvégzett fordításokhoz kapcsolódnak.*


*ANGOL*

1. Equivalence in Translation
2. Cultural Awareness: Translatability vs. Untranslatability
3. Terminological aspects of Specialized Translations: Law, Science,
Economics and Technical sciences
4. Translating AVT

5. MT and CAT tools

6. The role of AI in the work of translators

(és itt is hangsúlyozni, hogy a saját fordításokhoz kapcsolódóan)


Jó pár éve nem volt külön angol és magyar FE de jövőtől legyen......hogy
lássuk, tudnak angolul is írni 10  mondatot. Ezt is valahogy pontosítani
kell a tematika végén, hogy tudják mire számítsanak.....


SK



Your truly,
Sárosi-Márdirosz Krisztina-Mária, PhD
Assistant professor, translator-interpreter

Cu stimă,
dr. Sárosi-Márdirosz Krisztina-Mária
lector universitar, traducător-interpret

Üdvözlettel,
dr. Sárosi-Márdirosz Krisztina-Mária,
egyetemi adjunktus, fordító-tolmács
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://level.ms.sapientia.ro/pipermail/anyt/attachments/20230116/643d057a/attachment.html>


További információk a(z) Anyt levelezőlistáról